Сьогодні я знайшла
дуже дивний сайт, що займаеться перекладом аніме та манги
на хохляцьку рідну мені українську мову. Проектів у них дуже багато, проте деякі мене зацікавили: манга "Хелсинг по-нашому" (доречі, я почала її читати, вона дуже весела та щіро українська), манга Євангеліон, манга Розен Мейден, субтитри до Нани, Лицару-вампиру та Зомбі під заставу, а також озвучені українською мовою Бліч (лише 3 епізоди) та Межа пустоти: Сад Грішників. Як подивлюся - напишу отклик.
Доречі, ось вам
трохи веселогоХелсинг по-нашому, 1-2 сторінки:
Жартівливий переклад: Artyy-Tegra
Статус перекладу: завершений
updя все-таки посмотрела первую серию Блич. Качество даже лучше, чем в русской озвучке, в которой я смотрела первые серии + без английского хардсаба) а с фраз я вообще потухала)
одни только
падлюка і капець чего стоят)
и, пожалуй, мое любимое -
мала мацапуро, так Ичиго Рукию назвал)
кто знает перевод, откликнитесь